Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
 
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 

Intermedial Meaning-Making in Climate Change Theater

talk
25.09.2023

Et si le théâtre voulait toucher les gens de manière à ce qu'ils quittent le théâtre non comme de simples amateur·ices d’art uniquement, mais comme des personnes ouvertes à l’appréhension du théâtre en tant qu'intervention dans le discours social et les débats éthiques ? 

De nombreux·euse dramaturges qui s'intéressent au changement climatique, s'efforcent de nous faire entendre et voir des notions telles que la dissolution des lignes de démarcation entre l'humain et le non-humain. Iels expérimentent la mise en scène de l'irreprésentable agrégation de données à long terme que nous appelons le climat. Cet exposé sur le théâtre (anglophone) du changement climatique propose un éventail de méthodes intermédiales grâce auxquelles les metteur·euses de théâtre peuvent nous aider à repenser nos perspectives de survie sur la planète Terre. 
 
Nassim W. Balestrini est professeure titulaire d'études américaines et d'intermédialité à l'université de Graz, en Autriche, où elle dirige également le Centre d'études sur l'intermédialité de Graz (CIMIG). La contemplation des frontières et de la mobilité - que ce soit entre les nations, cultures, langues ou médias - alimente une grande partie de ses recherches. Le théâtre du changement climatique a plus récemment joué un rôle majeur dans ses recherches et son enseignement. Dans ce contexte, elle a exploré les moyens de collaborer avec des artistes afin d'intégrer le travail créatif dans les cours d'études littéraires et culturelles. 
 
Cette conférence était plannifiée pour se dérouler dans le cadre de la semaine weKONEKT.de la VUB et est une collaboration entre le Kaaitheater et le Centre for Literary and Intermedial Crossings (CLIC). La conférence se déroulera en anglais, mais les questions pourront être posées en néerlandais, en anglais et en allemand pendant la session de questions-réponses. 

DURÉE : 120 min.
LANGUAGE : Anglais
Presented by
Kaaitheater VUB WeKonekt Centre for Literary and Intermedial Crossings